|
|
|||||||
Цитата: Писающие кипятком мальчики - это Вам не поросшие мхом и бронзовой зеленью русалки на датских берегах (откуда принцЫ). Балет и дальнобой способны соединяться в мышиной сценографии "Щелкунчика", где один преодолевает за 16 часов инобытия некие пространства (испытывая на себе бессмысленность предписаний о безопасном), а другая Страхом и Трепетом утверждает фатальность своего женско-бабьего мiра. В декорациях тотальной открытости (её гарантирует Всевидящее Око) маскарады упраздняются из-за их пустой преднамеренности, а паузы совокупности оформляются под ватными одеялами, при тусклом свете ненаступающей ночи, без чтения молитв и скрипа предохранителей. Я использую этот слегка вороватый слог (он лучше простОты) с целью неуловимо поддержать ту, которая, как Вы предполагаете, явилась сюда для демонстрации неких абстрактных несчастий, о необходимости которых (вспомним слова ВИЛа после октябрьского мятежа) не любят говорить ни большевики, ни сексопатологи. Женщина (в супружестве или без) являет собой бездонность, у края которой комплексующий в постродововом травматизме М. способен на мгновение забыть своё несчастливое здесь и сейчас. Ей не надо срывать с самцов пресловутые маски (вернее, лишать их "защиты"). Она всё знает наперед. И именно передом (иногда и задом) управляет нашей Судьбой. Она не продаёт One way ticket (или билет в самый первый ряд, о котором мечтал Буратино) ибо знает, что пункт последнего назначения её касса не обслуживает. Плату за переправу выпускают монетные дворы. Прощение всех и за всё подтверждает бессмысленность подведения каких-либо итогов. Женщина (как символ невозможности высказаться в полноте) олицетворяет проект беззаветности, которая не имеет цены и не нуждается в оправданиях. Все остальные - статисты иллюзионного представления. Миража карусели посреди пустыни, где сумрачные лица ездунов сдует очередной самум. |