|
|
|||||||
многое зависит от перевода. "хауса" смотрю в переводе лост.филм, а вот "сверхъестественное" надо смотреть в переводе нова.филм. это конечно не гоблиновский перевод, но местами доставляет... заменяющие мат слова типа "очешуеть" или диалоги типа: - мужик, чо-та у тебя лицо знакомое? - я путин. в контексте фильма ИМХО очень смешно. . "потерянную комнату" посмотрела, неплохо, но фильм древний - 2006 год, да и сюжет оборвали в самом интересном месте. нет ответа ни на один вопрос, а хотелось бы понять, ЧТО же там произошло? . "грань" начала смотреть |